“稱呼,本質(zhì)上是一種命名權(quán),而命名權(quán)的本質(zhì),是一種秩序安排權(quán),或者說叫統(tǒng)治權(quán)。”
01
—
今天,香港的“全民撐警日”, 大批香港市民站出來,表達了支持警察止暴制亂、恢復(fù)社會秩序的共同心聲。
非常好,早就應(yīng)該這樣了,這才有利于香港的繁榮穩(wěn)定。
不過,今天我主要談另外一個問題。 許多內(nèi)地主流媒體,也表達了對香港警察的支持,這同樣是應(yīng)該的。
但是,他們一口一個“阿Sir”、“Madam”,卻令我感到很不舒服。就像你看到一位美女,各方面都完美無缺,但她嫣然一笑,你卻看到她牙縫里嵌著一片韭菜葉子,簡直是要多掃興就多掃興。
02
—
為什么呢?
舉個例子。在日本發(fā)動侵華戰(zhàn)爭期間,被日軍占領(lǐng)的地區(qū),老百姓迫于鬼子的壓力,都要稱鬼子為“太君”。太君的含義是什么呢?
原來,日語中“大人”一詞的發(fā)音,與漢語的“太君”相近,中國人說“太君”,鬼子聽起來就是“大人”。
在日軍占領(lǐng)時間比較長的一些地區(qū),一些為虎作倀的偽警察、偽軍官等也被稱為“太君”。
抗日戰(zhàn)爭勝利了,日本鬼子被趕回老家了,“太君”作為一種標(biāo)示著恥辱記憶的稱呼,當(dāng)然也就被廢止了。
我們能繼續(xù)稱警察和軍官為“太君”嗎?當(dāng)然不能。
03
—
和“太君”一樣,“阿Sir”、“Madam”,也是一種帶有恥辱記憶和殖民色彩的稱呼。
“Sir”在英語中的含義包括“長官”、“閣下”等,約略近似于“大人”。在殖民時代初期,這個稱呼專屬于英國殖民者,因此在殖民地的等級體系中,這也是一個“高等”的稱呼。
隨著時間的推移,這個“高等”的稱呼,逐漸“下沉”給“高等華人”,包括警察。
印度在中國的網(wǎng)絡(luò)媒體中,被戲稱為“紅頭阿三”,這就是因為印度的錫克教徒曾經(jīng)被英國殖民者大量啟用到上海英租界和香港當(dāng)巡捕,他們用紅布包頭,也被尊稱為“阿Sir”。但印度畢竟也是殖民地,而且似乎更窮,難免被國人蔑視,久而久之,也就變成含有鄙夷色彩的“阿三”了。
香港回歸后,本來也應(yīng)該去殖民化,廢止這種帶有殖民色彩的稱呼,但由于復(fù)雜的歷史原因,這項必須進行的工作卻并沒有進行,所以對警察稱“阿Sir”的習(xí)慣延續(xù)至今。
04
—
在這樣的背景下,香港本地媒體或香港市民稱警察為“阿Sir”,也可以理解,但內(nèi)地的官媒或主流媒體跟風(fēng)這么喊,就很不妥當(dāng)了。 毫無疑問,這是對殖民文化的一種的諂媚,是一種缺乏文化自信的表現(xiàn)。
在中國,無論是古典傳統(tǒng)還是革命傳統(tǒng),都非常重視“正名”。孔子對弟子子路說過“必也正名乎”,并闡發(fā)了一番“名不正則言不順,言不順則事不成”的道理。
毛主席當(dāng)年在井岡山建軍伊始,就廢止舊軍隊的“長官、馬夫、伙夫”一類的稱呼,而代之“指揮員、戰(zhàn)斗員、炊事員”等稱呼,稱呼變化的本質(zhì)是代表了一種平等的人際關(guān)系。
稱呼,本質(zhì)上是一種命名權(quán),而命名權(quán)的本質(zhì),是一種秩序安排權(quán),或者說叫統(tǒng)治權(quán)。
如前所述,由于種種原因并沒有在香港進行去殖民化的工作,這或可解讀為照顧香港的現(xiàn)實,但絕不能解讀為對殖民統(tǒng)治和殖民秩序的承認(rèn)。而內(nèi)地主流媒體沿用殖民時代的“阿Sir”稱呼,則無異傳遞了一種暗示,這種暗示恰恰就是對殖民秩序正當(dāng)性的承認(rèn)。
為什么不用明白易懂的漢語普通話的表達方式“支持香港警察”呢?這樣含義就清楚了——
我們支持中華人民共和國香港特別行政區(qū)的警察維護香港秩序,但絕不意味著我們對回歸前的殖民統(tǒng)治和殖民秩序正當(dāng)性的任何承認(rèn)。
05
—
有人強辯道,“警察”這個詞還是從日本傳過來的呢,你應(yīng)該用“衙役”。
這就是滿滿都惡意了。其實,不光是警察,還有很多詞匯,比如干部、衛(wèi)生、參觀等等,不勝枚舉,都是從日本傳到中國的,沒有這些詞匯,就沒有現(xiàn)代漢語。
但這些詞匯,如魯迅先生所言,是“拿來”為我所用的,是近代以來中國向包括日本在內(nèi)的西方學(xué)習(xí)的結(jié)果,其本身并不包含承認(rèn)殖民秩序的含義。
并且,經(jīng)過五四新文化運動和中國革命的洗禮,這次詞匯已經(jīng)成為現(xiàn)代中國文化的組成部分了,所以它們是“中國的”,并非“日本的”。
06
—
內(nèi)地主流媒體大書“阿Sir”,而不是“香港警察”,并且為此洋洋自得,不以為誤,這似乎意味著,在文化上需要進去去殖民化工作的,并不僅僅是香港。
1、本文只代表作者個人觀點,不代表本站觀點,僅供大家學(xué)習(xí)參考;
2、本站屬于非營利性網(wǎng)站,如涉及版權(quán)和名譽問題,請及時與本站聯(lián)系,我們將及時做相應(yīng)處理;
3、歡迎各位網(wǎng)友光臨閱覽,文明上網(wǎng),依法守規(guī),IP可查。
作者 相關(guān)信息
內(nèi)容 相關(guān)信息
? 昆侖專題 ?
? 十九大報告深度談 ?
? 新征程 新任務(wù) 新前景 ?
? 我為中國夢獻一策 ?
? 國資國企改革 ?
? 雄安新區(qū)建設(shè) ?
? 黨要管黨 從嚴(yán)治黨 ?
? 社會調(diào)查 ?
圖片新聞