【編者按】《共產黨宣言》中“消滅私有制”的提法錯了嗎?在我國社會主義初級階段,堅持以公有制為主體、多種所有制經濟共同發展的基本經濟制度,但絕不意味著可以用發展非公有制經濟的現行政策,去任意曲解馬克思主義的基本思想,更不能以此否定共產黨人要“消滅私有制”的根本初心和歷史使命。 有這樣一些人,出于各種原因,不便公開反對馬克思主義,于是就以所謂的“發展馬克思主義”、“發現真正的馬克思主義”的名義,來對馬克思主義進行這樣那樣的篡改和修正。比如若干年前,就有人聲稱“發現”了一個重要的“理論真相”,在《共產黨宣言》中文譯本中,翻譯成“消滅私有制”是錯誤的,應該翻譯成“揚棄私有制”。這樣,就在“追尋真實的馬克思”的名目下,對馬克思主義的理論核心作了重要的篡改,為在現實中推行私有化悄悄地留了后門。針對所謂“消滅私有制是翻譯錯誤”的言論,著名馬克思主義翻譯專家、中央編譯局原副局長顧錦屏研究員專門撰文回應,用扎實的論據證明,“消滅私有制”的提法原原本本地反映了馬克思的本意,絕沒有翻譯錯誤。 最近,在某種氣候下,打著對《共產黨宣言》“正本清源”的旗號,要把“消滅”變“揚棄”的言論又沉渣泛起。為此,我們重新編發顧錦屏研究員此文,以正視聽。
《共產黨宣言》中關于“消滅私有制” 的譯法是正確的
把馬列著作譯成中文,的確很難。這不是簡單的文字搬家,而是一項嚴肅的科學工作。我們一貫強調翻譯一定要忠于原文,翻譯必須和研究相結合,在弄清原著思想的基礎上,用規范化的漢語把原著準確地翻譯過來。我們一貫是這樣做的。但是,馬恩著作內容艱深,譯者因限于自己的水平常有誤譯或不確切地翻譯。因此,我們自己在不斷改進自己的譯文,同時我們也十分歡迎讀者提出批評,這對我們提高譯文質量很有幫助。但是,有的學者從個人的理解或者從我國現行政策出發來解讀馬恩原著,從而對譯文提出批評。有些批評是不公允的。這里我只談一個例子,就是關于《共產黨宣言》中“消滅私有制”的譯法問題。
【附錄】(轉自:賈康學術平臺)
正本清源:關于“消滅私有制”的理論辨析 ——在“經濟學創新發展”研討會圓桌論壇上的發言
賈 康 【賈 康,第十一屆、十二屆全國政協委員和政協經濟委員會委員,華夏新供給經濟學研究院首席經濟學家,中國財政科學研究院研究員、博導,中國財政學會顧問,國家發改委PPP專家庫專家委員會成員,中國一帶一路PPP項目開發委員會委員,中關村公共資源競爭性配置促進中心首席經濟學家,北京市、上海市等多地人民政府咨詢委員,北京大學、中國人民大學等多家高校特聘教授。】
【昆侖策研究院】作為綜合性戰略研究和咨詢服務機構,遵循國家憲法和法律,秉持對國家、對社會、對客戶負責,講真話、講實話的信條,追崇研究價值的客觀性、公正性,旨在聚賢才、集民智、析實情、獻明策,為實現中華民族偉大復興的“中國夢”而奮斗。歡迎您積極參與和投稿。
電子郵箱:gy121302@163.com
更多文章請看《昆侖策網》,網址:
http://www.kunlunce.cn
http://www.jqdstudio.net
1、本文只代表作者個人觀點,不代表本站觀點,僅供大家學習參考;
2、本站屬于非營利性網站,如涉及版權和名譽問題,請及時與本站聯系,我們將及時做相應處理;
3、歡迎各位網友光臨閱覽,文明上網,依法守規,IP可查。
作者 相關信息
內容 相關信息
郝貴生:《共產黨宣言》第一章對《宣言》之后馬恩理論研究的影響
2018-11-16郝貴生:《共產黨宣言》第一章在整個全書中的理論地位——論《共產黨宣言》第一章在全書和馬克思主義整個體系中的理論地位(二)
2018-11-11? 昆侖專題 ?
? 十九大報告深度談 ?
? 新征程 新任務 新前景 ?
? 習近平治國理政 理論與實踐 ?
? 我為中國夢獻一策 ?
? 國資國企改革 ?
? 雄安新區建設 ?
? 黨要管黨 從嚴治黨 ?
圖片新聞