三維電子游戲《黑神話·悟空》甫一問世,就被大賣。國人中有不少人為之歡呼。這款游戲能得到如此大的商業成果,卻也令人驚喜。也有人說這也是中國文化對外的最好傳播。只是對于這樣的一種說法,有的人可能會有一些不同的意見。有人評論說,這款游戲與古典文學名著《西游記》其實沒有太大的關系。其中很多情節完全是游戲的設計者自己編的。反正讓中國人看了以后,不會認為這款游戲的情節是從《西游記》脫胎而來。從某種意義上說,商業上的成功并不一定要與文化傳播掛鉤。因為出發點不一樣。商業的出發點是贏利,而文化傳播的出發點是文化的交流。面對這樣一個商業上的巨大成功,是不是一定要說,這樣的成功對傳播中華文明或者中華文化也是有利的。這個事恐怕就不能這么簡單地回答,也就是不能這么簡單地處理。比如,在這款游戲中,有悟空愛上白骨精的橋段,這跟《西游記》沒有一點關系,也與中華文化沒有一點關系。如果硬要把這款游戲與中華文化的傳播聯系起來,說一點不客氣的老實話,這是對中華文化的一種貶低。在小說《西游記》的主要人物里,既沒有情色的描寫,也沒有男歡女愛,可能有那么一點情感上的曖昧,如豬八戒之于高老莊,唐三藏之于女兒國。而盤絲洞里的情節只是一個莽漢的性騷擾,頗有點無賴加無恥,不過僅此而已。而游戲中的所謂愛情,完全是一種西方式的情感,與中華文明沒有任何關系。如果外國的游戲玩家通過這款游戲,就誤認為,這款游戲表達出了某個方面的中華傳統文化,那絕對是一種誤解。我們既不能指望這款游戲能真正地傳播純正的中華傳統文化,也不能指望國外的玩家能從中了解純正的中華文化。從某種角度上說,中外文化的交流還是存在一定難度的。雙方的文化都有不同程度的底蘊,如果不了解對方的歷史、風俗、語言等多種文化因素,要能使雙方進行較為通暢的溝通與交流,困難確實不小。對于中國的文化,國外的人們要想獲得真正的了解,恐怕真的要走一條長征之路。我們有些文藝作品,如小說、電影等,已經走出國門,而且也經歷了一段不算太短的時間。那么國外的人們就能通過這些作品真的了解了中華文化嗎? 或者我們是不是以為,我們推出去的文藝作品,就真的能讓國外的人們了解中國的文化呢? 這事還真不能簡單地做出判斷。當年,電影《紅高粱》走出了國門,獲得了一個國外的電影獎。對這部電影,國內有人說,它傳播了一個有關中國文化的錯誤信息,把中國落后的一面展示給國外的觀眾,使國外的觀眾接受的信息還是認為,中國很落后,中國人還很愚昧。但是國內的觀眾是如何看待這部電影的? 估計應該是一種很復雜的印象。電影里雖然描寫了中國人民在日本侵略中國時所采取的堅決抵抗的行動。但是似乎還有一些其他的說不清道不明的東西在里面。當然,歷史是復雜的,也不是那么絕對純凈的。這種復雜性是某種必然。但是,電影偏偏把故事生硬地放在西北地區,這就有點奇怪。在抗日戰爭中,日本軍隊在山西就從來沒有渡過黃河,沒有到過中國的西北地區。但影片中表現的背景就是黃土高原。但電影編導偏偏把故事放在這個歷史上日軍從來沒有到過的地方,這是不是有點奇怪? 再有,西北有陜甘寧邊區,有中國共產黨領導的抗日根據地,還有中國共產黨領導的抗日武裝力量。但這些抗戰因素在影片中完全不存在。編導在這部影片里到底想說什么? 是中國共產黨領導的軍隊沒有在抗日戰爭中進行過任何打擊日本侵略者的作戰,還是說中國共產黨領導的人民軍隊根本就是在避戰? 電影里沒有明白地說出這樣的話,但是了解當時情況的人們很難不這樣來思考影片編導們的動機。外國人看了這樣的電影,能夠真正了解中國抗日戰爭的歷史嗎? 能夠真正了解中國共產黨在抗日戰爭中的中流砥柱的作用嗎? 這部影片傳達出來的中國近代歷史,是不是相當荒謬,也相當混亂呢? 這樣來向外國人展示中國的歷史和文化,是不是一個很大的失誤甚至是失敗?還有一部影片《大紅燈籠高高掛》。有不少國人認為,這部影片也是在向外國人展示中國文化中腐朽落后的一面。但有的國內觀眾則認為,這部影片恰恰說明,中國不能不進行革命,他們從影片中看到了中國進行革命的必要性。這么腐朽的社會,這么腐爛的社會,不革命怎么行? 不滅亡怎么行? 我不否認這類觀眾的觀點是很有道理的。但是外國人看了這部影片,會得到這樣的結論嗎? 沒有具體的背景說明,缺少更深層地挖掘和展示,外國人是不是會認為,今天的中國社會依然還是這副丑陋的樣子?這就不由得不讓人想到,我們通過文藝作品向國外傳播中國的文化,確實需要一個全面的、準確的、而且也需要一定程度謹慎的態度。有評論者說,2008年北京奧運會的開幕式表演非常精彩、非常優秀,也非常出色。但是。但是在這個宏大的場景中所展示出來的中國歷史文化,恰恰缺少了中國新民主主義革命這一塊。這算不算是一個缺陷呢? 應該說,這確實留下了一點缺憾。不講中國革命,就不可能對今天的中國有更為透徹的了解。當然,在開幕式表演的編排中,由于時間有限,也很難做到面面俱到。我們似乎不能對北京奧運會開幕式的表演編排太過苛責。但是這又提出一個新的問題。我們近年來的對外宣傳,包括用文藝方式進行的對外文化傳播,似乎總是缺少宣傳和介紹中國新民主主義革命這一塊。如果在一次兩次的對外傳播工作中有所短缺,也不是完全不能接受。但是至少要在其他傳播的形式與內容上要做一定的彌補。但是,如果在幾乎所有的對外宣傳和傳播工作中,總是缺少這一塊,那就是一個比較大的問題了。在某些做對外宣傳和傳播工作的人們當中,似乎有一種禁忌。那就是不講或者少講中國革命的歷史。他們在擔心什么? 擔心外國人不接受? 要讓他們一下子就接受,肯定不現實。但這是歷史啊,這是真實的歷史事件啊!不講真實的歷史,你的宣傳和傳播就沒有任何意義。外國人開始不接受,正是因為他們長期接受西方資產階級輿論和媒體的錯誤影響和導向,而我們的工作就是要糾正這些錯誤的影響和錯誤的導向。講中國革命難道不能理直氣壯? 難道不能堂堂正正? 這是一種什么東西在作怪? 這樣的現象難道不應該盡快改變嗎?當年,中國京劇院帶著《紅燈記》到臺灣演出的時候,有人提出把劇中臺詞中的“共產黨”改稱為“革命黨”。他們擔心臺灣的觀眾不太容易接受“共產黨”這個詞語。但在實際上,臺灣的觀眾反而沒有太在意。他們認為,這出戲原來是怎么演的,到了臺灣還繼續這樣演就可以。我們某些人的擔心是多余的,更是不必要的。而他們的心態多少有點扭曲。他們為什么怕講出共產黨這個詞語,是他們自己內心就理不直、氣不壯嗎?我們在講今天中國的發展和變化時,能離開對中國共產黨偉大領導作用的宣傳與傳播嗎? 當然不能離開。可是我們在對外講中國今天的發展與成就時,似乎很少對外國人講這些。從某種意義上,這也是一種誤導。如果我們光講我們做了什么,可是沒有講我們為什么這樣做,以及中國為什么能夠做到,這就存在著不小的問題。我們在具體工作方面,如何加強和發揮中國共產黨的領導作用、指揮作用、鼓舞作用,這對今天中國的發展和進步都起到了極其重要的作用。如果我們不對外國人講這些工作,不對他們講述中國共產黨所發揮的巨大作用,人家對中國的發展與進步就缺少了很大一部分的了解。這算不算是一種誤導? 人家就是想學中國的經驗,能夠真正學到手嗎? 作為宣傳傳播工作的人們,他們為什么要回避這一塊,還是怕人不接受嗎? 你實事求是地講,人家是不是接受并不重要,人家需要了解的是完整全面和真實的情況。你怕人家不接受,對外宣傳上削減了這么一大塊。人家就真的能了解中國的實際情況了嗎?
(作者系昆侖策研究院高級研究員;來源:昆侖策網【作者授權】,修訂發布;圖片來自網絡,侵刪)
【昆侖策網】微信公眾號秉承“聚賢才,集眾智,獻良策”的辦網宗旨,這是一個集思廣益的平臺,一個發現人才的平臺,一個獻智獻策于國家和社會的平臺,一個網絡時代發揚人民民主的平臺。歡迎社會各界踴躍投稿,讓我們一起共同成長。
電子郵箱:gy121302@163.com
更多文章請看《昆侖策網》,網址:
http://www.kunlunce.cn
http://www.jqdstudio.net
特別申明:
1、本文只代表作者個人觀點,不代表本站觀點,僅供大家學習參考;
2、本站屬于非營利性網站,如涉及版權和名譽問題,請及時與本站聯系,我們將及時做相應處理;
3、歡迎各位網友光臨閱覽,文明上網,依法守規,IP可查。