陳望道與他翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》封面。
馬克思、恩格斯的《共產(chǎn)黨宣言》是世界革命運(yùn)動(dòng)航標(biāo)。想不到,第一本中文版的《共產(chǎn)黨宣言》,竟然是由年僅29歲的師范學(xué)校教員陳望道,在老家浙江省義烏縣分水塘村翻譯完成的。
陳望道生于1891年1月18日,1915年初東渡日本留學(xué),受到日本社會(huì)主義者河上肇、山川均等引導(dǎo),閱讀過(guò)一些馬克思的學(xué)說(shuō),思想得到了熏陶。他在五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)后返回祖國(guó),任職于杭州“浙江第一師范學(xué)校”語(yǔ)文教員,并進(jìn)步師生一起積極投身于五四新文化運(yùn)動(dòng),反對(duì)封建家庭專(zhuān)制由此遭到當(dāng)局打壓。
在五四運(yùn)動(dòng)中,梁?jiǎn)⒊⒗畲筢摗埪勌斓人枷脒M(jìn)步學(xué)者,都在發(fā)表文章中摘譯、引用過(guò)《共產(chǎn)黨宣言》的片段,但一直沒(méi)有全文的翻譯本,這成為先進(jìn)知識(shí)分子們急盼之事。1919年6月,《星期評(píng)論》在上海創(chuàng)刊,這本刊物以研究和宣傳社會(huì)主義為己任,編輯部獲得了一本日文版的《共產(chǎn)黨宣言》,就把翻譯事項(xiàng)提上日程。在考慮翻譯人選時(shí),《民國(guó)日?qǐng)?bào)·覺(jué)悟》主編邵力子,向《星期評(píng)論》主編戴季陶推薦了時(shí)年29歲的同鄉(xiāng)陳望道,說(shuō):“能承擔(dān)此任者,非杭州的陳望道莫屬”,因他留學(xué)過(guò)日本懂得日語(yǔ),又是思想進(jìn)步青年。于是,在1919年底,由邵力子給在杭州的陳望道寫(xiě)信,約請(qǐng)他去上海有要事商議。陳望道到了上海后,得知請(qǐng)求他幫助翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,早有馬克思主義意識(shí)的他欣然答應(yīng)了。戴季陶和邵力子還請(qǐng)陳獨(dú)秀出面,向北京大學(xué)圖書(shū)館的李大釗借來(lái)英文版的《共產(chǎn)黨宣言》,給陳望道作參照以便更加精確翻譯。
因在上海吃住等生活不方便,也需要有一個(gè)安靜的翻譯環(huán)境,陳望道在1920年3月秘密帶著書(shū)本回到了老家,獨(dú)自住進(jìn)一間簡(jiǎn)陋的柴屋,屋里只有一塊鋪板和兩條長(zhǎng)凳,既當(dāng)書(shū)桌又當(dāng)床,開(kāi)始著手翻譯起《共產(chǎn)黨宣言》。盡管譯文不足兩萬(wàn)字,但翻譯參照書(shū)本太少,加之3月早春依然寒氣襲人,坐著時(shí)間長(zhǎng)了手腳冰冷僵硬,他花了將近一個(gè)月時(shí)間才完成。在那段翻譯的日子里,他除了短暫的睡眠之外,所有時(shí)間都潛心投入在翻譯中,一日三餐和茶水都由母親張翠姐送入柴屋。有一天夜晚,母親送來(lái)一碟兩只糯米粽子和另一碟紅糖,讓他把粽子沾著紅糖吃夜宵充饑。過(guò)了一陣,母親在屋外高聲問(wèn)他:“紅糖夠甜嗎?要不要再加點(diǎn)紅糖”? 他埋頭譯書(shū)隨口答道:“夠甜了,不用加糖了”。后來(lái),母親進(jìn)屋收拾碟子時(shí),驚訝地發(fā)現(xiàn)兒子滿(mǎn)嘴是黑乎乎的墨汁,紅糖卻一點(diǎn)沒(méi)動(dòng)。母親見(jiàn)了又好笑又生氣,故意問(wèn)道:“粽子吃完啦,紅糖真的甜嗎”?陳望道還是頭也不抬地說(shuō):“粽子吃完了,紅糖甜的,真的甜”。陳望道懷著對(duì)共產(chǎn)主義的信仰,不怕天寒入骨,專(zhuān)心孜孜翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,竟然達(dá)到把墨汁當(dāng)紅糖沾著粽子吃下還說(shuō)甜的境界,這就是信仰的味道。
經(jīng)歷了近一個(gè)多月夜以繼日的努力,1920年4月下旬,陳望道終于完成了《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯稿本, 5月初就赴上海《星期評(píng)論》編輯部交稿。不料上海當(dāng)局對(duì)所有寄往《星期評(píng)論》的稿件實(shí)施郵檢,已經(jīng)導(dǎo)致該刊停辦,使得連載《共產(chǎn)黨宣言》的計(jì)劃無(wú)法兌現(xiàn)。于是,陳望道找到自己的學(xué)生俞秀松,托他將譯稿轉(zhuǎn)交給陳獨(dú)秀。陳獨(dú)秀、李漢俊將譯稿校閱一遍后,決定出版單行本,但在籌集出版經(jīng)費(fèi)上遇到了困難。這時(shí),恰好共產(chǎn)國(guó)際特使維經(jīng)斯基和翻譯楊明齋來(lái)到上海,陳獨(dú)秀在和他們討論中共建黨問(wèn)題時(shí),提及此事,維經(jīng)斯基當(dāng)即表示愿意資助出版。這樣,1920年8月《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,由上海社會(huì)主義研究會(huì)列為社會(huì)主義研究小叢書(shū),終于第一次正式出版了1000冊(cè),很快發(fā)行一空。因當(dāng)時(shí)出版校對(duì)上的失誤,將書(shū)名《共產(chǎn)黨宣言》錯(cuò)寫(xiě)為《共黨產(chǎn)宣言》,便在當(dāng)年9月又重印了1000冊(cè)加以更正。
《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯出版,為謀劃中國(guó)共產(chǎn)黨的建黨,從理論與思想上奠定了重要基礎(chǔ)。于是,1921年7月23日,中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)在上海秘密召開(kāi),因遇安全危險(xiǎn)臨時(shí)決定,轉(zhuǎn)移到浙江嘉興南湖的一條木船上繼續(xù)開(kāi)會(huì),最后宣誓正式成立了中國(guó)共產(chǎn)黨。從此,這個(gè)黨肩負(fù)著《共產(chǎn)黨宣言》的偉大使命,掀起解放民族的壯烈革命斗爭(zhēng),于1949年建立了中華人民共和國(guó),中國(guó)人民從此站起來(lái)了。
(來(lái)源:昆侖策網(wǎng)【原創(chuàng)】)
【昆侖策研究院】作為綜合性戰(zhàn)略研究和咨詢(xún)服務(wù)機(jī)構(gòu),遵循國(guó)家憲法和法律,秉持對(duì)國(guó)家、對(duì)社會(huì)、對(duì)客戶(hù)負(fù)責(zé),講真話(huà)、講實(shí)話(huà)的信條,追崇研究?jī)r(jià)值的客觀性、公正性,旨在聚賢才、集民智、析實(shí)情、獻(xiàn)明策,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的“中國(guó)夢(mèng)”而奮斗。歡迎您積極參與和投稿。
電子郵箱:gy121302@163.com
更多文章請(qǐng)看《昆侖策網(wǎng)》,網(wǎng)址:
http://www.kunlunce.cn
http://www.jqdstudio.net
1、本文只代表作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn),僅供大家學(xué)習(xí)參考;
2、本站屬于非營(yíng)利性網(wǎng)站,如涉及版權(quán)和名譽(yù)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)與本站聯(lián)系,我們將及時(shí)做相應(yīng)處理;
3、歡迎各位網(wǎng)友光臨閱覽,文明上網(wǎng),依法守規(guī),IP可查。
作者 相關(guān)信息
王學(xué)成:簡(jiǎn)論新時(shí)代發(fā)展(外一篇)
2018-03-10王學(xué)成:為“低學(xué)歷人才”提供發(fā)展機(jī)制
2018-01-13王學(xué)成:全國(guó)偉人特型演員和愛(ài)國(guó)人士走進(jìn)安源
2017-11-16內(nèi)容 相關(guān)信息
毛澤東《沁園春·雪》——超越歷史的宣言,豪情萬(wàn)丈,傲視古今
2016-05-15《開(kāi)羅宣言》海報(bào)爭(zhēng)議背后:蔣介石兩度拒收琉球 沒(méi)敢談香港問(wèn)題
2015-08-21? 昆侖專(zhuān)題 ?
? 十九大報(bào)告深度談 ?
? 新征程 新任務(wù) 新前景 ?
? 國(guó)資國(guó)企改革 ?
? 雄安新區(qū)建設(shè) ?
? 黨要管黨 從嚴(yán)治黨 ?
? 社會(huì)調(diào)查 ?
圖片新聞