您好!今天是:2025年-5月7日-星期三
中華文化瑰寶,四大名著之一《紅樓夢》,因其復雜的人物關系,紛繁的謀篇布局,恢宏的歷史背景,對老外來說,一直如猶抱琵琶半遮面般難以窺見其真諦。
不過最近,老外們可有福啦!《紅樓夢》首次被改編成英文歌劇,近日在美國舊金山進行全球首演。
這一消息引起不少外媒的關注。《紐約時報》文章稱,《紅樓夢》是中國文學史上史詩級的巔峰之作,篇幅是《戰爭與和平》的兩倍。
《洛杉磯時報》則直呼,世界需要更多中國歌劇!中國作曲家表現大膽,在西方歌劇的手法中,融入了不少中國京劇中使用的樂器,比如镲、鑼,還借用古琴來表現黛玉的微妙心緒。
為了讓西方人更好地理解這部鴻篇巨著,耗資300萬美元打造的《紅樓夢》舞臺劇大刀闊斧地砍掉了數以百計的角色,只留下八個主要人物。
▲歌劇版《紅樓夢》彩排現場
故事主線也更加清晰——一個政治陰謀,加上一個三角戀。
▲李少紅導演版《紅樓夢》電視劇劇照
愛情故事從一塊石頭和一朵花開始,也就是書中神瑛侍者和絳朱仙草所結下的木石前盟。后來,這一塊石頭和一朵花脫胎成人形,變身主人公賈寶玉和林黛玉。
▲87版電視劇《紅樓夢》中的賈寶玉與林黛玉
《紐約時報》指出,改編經典故事本身就有很大風險,主創人員表示,最大的難關是將東方玄幻詩意的美學意境,呈現給西方觀眾。尤其黛玉葬花這一極具東方意蘊的情節就是很大挑戰。
▲87版電視劇《紅樓夢》中的黛玉葬花場景
被舊金山歌劇院院長馬修·希爾瓦克稱為全明星“夢之隊”的主創人員,均是當今世界藝術舞臺卓有成就的華裔藝術家。
包括美國麥克阿瑟天才獎獲得者、來自上海的作曲家盛宗亮,美國出生、臺灣長大的華裔導演賴聲川,托尼獎獲得者、美國出生的編劇黃哲倫,以及奧斯卡最佳藝術指導、來自香港的葉錦添等。
▲盛宗亮
▲賴聲川
▲葉錦添
扮演寶玉的石倚潔來自上海,常年活躍在世界歌劇舞臺上。扮演黛玉的女高音曹青則來自韓國,是美國休斯敦大歌劇院工作室的藝術家。
英國《衛報》今年2月曾刊長文為《紅樓夢》正名,探討為什么中國最偉大的小說在西方卻被嚴重忽視。
▲“《紅樓夢》是一部被稱作‘千年之書’的杰作,現在是時候讓它獲得應有的重視了。”(英國《衛報》)
在美國新媒體VOX今年8月的暑假推薦書目中,《紅樓夢》赫然在目,位列第五——
在著作介紹中,VOX寫道:
《石頭記》(又稱《紅樓夢》)作為一部人類歷史上的文學經典,書中人物的命運糾葛蘊含了中國古代文化和精神,值得每個人一讀,不分種族,不分背景。(錯綜復雜的人物關系)雖然有可能會看得一頭霧水,但是,里面的人物——年輕的,被寵壞的二少爺寶玉,內斂又多愁善感的黛玉,鐵腕女管家“鳳辣子”王熙鳳——都如此生動,讓讀者深感震撼。
1、本文只代表作者個人觀點,不代表本站觀點,僅供大家學習參考;
2、本站屬于非營利性網站,如涉及版權和名譽問題,請及時與本站聯系,我們將及時做相應處理;
3、歡迎各位網友光臨閱覽,文明上網,依法守規,IP可查。
作者 相關信息
? 昆侖專題 ?
? 十九大報告深度談 ?
? 新征程 新任務 新前景 ?
? 習近平治國理政 理論與實踐 ?
? 我為中國夢獻一策 ?
? 國資國企改革 ?
? 雄安新區建設 ?
? 黨要管黨 從嚴治黨 ?
圖片新聞